He creado el Blog para compartir mi admiración por este singular escritor español, creador de un mundo propio, poético e inquietante, de una obra que trasciende los límites del género breve, del simbolismo y de la literatura fantástica. (Marina Tapia)

sábado, 31 de octubre de 2020

Ukigumo en la Fonoteca Española de Poesía

Ángel Olgoso lee para las grabaciones de la Fonoteca Española de Poesía una brevísima selección de haikus pertenecientes a su poemario "Ukigumo" (Editorial Nazarí).

 



Brevísima selección de UKIGUMO. 

Nubes pasajeras

(Ed. Nazarí, 2014. Edición hispanoitaliana.

Traducción de Paolo Remorini)




Desde las nubes

una nube nos mira

a la deriva.



El pico de la perdiz

en miles de gotas de rocío se refleja.

Cada amanecer.



De nuevo el otoño, plácido y austero.

Al caer la tarde,

pequeños incendios de broza sobre los campos.



Tordo.

Disparo de un cazador:

átomo de plumas.



Bajo el quieto arrecife

de la vida de los hombres,

miríadas de luchas.



Todo es perecedero.

Hasta el dolor del deseo

se abonanza.



Se van los días

por el erial, furtivos,

azafranados.



Bandada de aves

ensartando una nube.

Cielo enjoyado.



Sentado inmóvil

entre el arriba y el abajo

que se alejan en la distancia.



El eco atropellado

de la lejana tala de robles

se pisa la cola.



Olvida al hombre,

mira la gentil nube,

y entenderás.



Las estrellas son guijarros,

las flores se marchitan

aunque se las ame.



Perfectos como la trabazón de las estrellas

son los dibujos

del pulido caparazón de un caracol.



Piedras dispersas

del camino, dormida

caligrafía.



Nada queda de la sublime pureza

en la feria de lo real.

Nubes multiformes se estiran arriba.


 



No hay comentarios:

Publicar un comentario